迅雷首页 - 电影 - 电视剧 - 动漫 - 综艺 - 漫画 - 娱乐 - 游戏 - 明星 - 博客 - 论坛

当前位置: 首页 > 电影 > 一个美国女孩的秘史 > 看吧

热门分类:
动作 喜剧 恐怖 战争 警匪 科幻 更多>>

一个美国女孩的秘史

2008-07-09 09:02来自迅雷网友(美国)

现在咱们翻译水平越来越高了。。。。an American Girl 就非要翻译成一个美国女孩的秘史。。。。

你认为这篇评论对你:有用0

2008-07-09 10:50迅雷网友
哇,个性。
2008-07-09 21:08richuyangguang
一般好像不是根据英文片名来翻译的啊 是根据剧情啊 所以不一致也正常啊
2008-07-10 18:15迅雷网友
哈哈哈哈哈
估计这样翻译会比较有诱惑力和神秘感
哈哈哈哈哈哈
2008-07-12 16:17迅雷网友
中国人嘛,一向就是那么假!
什么都要造假一下,骗骗你也好。
电影院就经常用这招。
2008-07-20 14:19迅雷网友
这你们就不知道拉吧!
越好听的名字越能吸引人啊!
2008-07-25 16:02迅雷网友
人家那是商业片,翻译个吸引人的名字吸引更多人好看
2008-10-22 19:37迅雷网友
o(∩_∩)o...哈哈 为了吸引眼球嘛 现在社会不都是流行包装吗? o(∩_∩)o...哈哈
2008-10-23 20:37迅雷网友
您老人家真会说话
2008-10-25 20:11迅雷网友
这位老兄,看来你对翻译没什么理解,不知道你有没有看过 HOUSE ,HOUSE 是一个姓来的,但电视上给这部电视的翻译是医神,如果照你这样理解就更加不靠普了,所以,翻译,特别是电影名字的翻译,很多时候都不是直译过来的,中文跟英文的意境不一样,同样的字词不一定能达到同样的效果,所以,我觉得它这样翻译有道理。。。
2008-10-26 21:37迅雷网友
反而是翻译随着社会的进步而进步了。可参照新结婚时代里的:我被包养的三年。
2008-10-30 19:30sheepfir
而且打得分太低了
2009-04-06 11:06Christian777
应该叫一个娃的故事
你的回应...